A forma hebraica do livro de Ester possui 10 capítulos (conf. versão protestante), já a versão grega contém alguns acréscimos e ampliações (conf. versão católica). Os acréscimos gregos são do final do século II e destacam a intervenção divina no episódio, diferentemente da versão hebraica, que sequer menciona o nome de Deus. S. Jerônimo ao traduzir Ester colocou os acréscimos em apêndice (c. 11–16). Os acréscimos gregos da Septuaginta estão na introdução, após 3,13; 4,16; 8,12 e 10,3. A edição crítica de R. Hanhart da Septuaginta de Göttingen (1966), identifica os fragmentos pelas letras (A–F), utilizando o grifo para os distinguir do texto hebraico. Fiz o resumo baseado numa edição da editora Vozes, que segue o texto crítico de R. Hanhart. Nesta versão os acréscimos e ampliações estão dispostos da seguinte forma:
- 17 versículos na introdução (antes do cap. 1 da versão hebraica);
- 7 versículos depois do capítulo 3;
- 30 versículos depois do capítulo 4;
- 15 versículos depois do capítulo 5;
- 24 versículos depois do capítulo 8, e;
- 11 versículos depois do capítulo 10.
RESUMO DO LIVRO
A história começa com o sonho de Mardoqueu, um judeu funcionário da corte que passou a viver em Susa, após ter sido deportado por Nabucodonosor juntamente com Jeconias, rei de Judá. No sonho, Mardoqueu vê dois dragões avançando para o combate, enquanto a terra é assolada por trovões e terremotos. Os dragões lançam um rugido, dando início a um combate entre várias nações e o povo dos justos. Esse povo invoca a Deus e através de seu grito nasce um rio de águas caudalosas. Na seqüência os poderosos são devorados pelos humildes. Ao acordar, Mardoqueu se concentra no sonho, buscando de todas as maneiras decifrá-lo.
Diante do conteúdo da carta, Mardoqueu ora ao Senhor, dizendo que até se ajoelharia diante de Amã caso isso proporcionasse salvação para Israel. Mas sua recusa em fazê-lo se dá no intuito de evitar que a glória de um homem seja posta acima da glória de Deus.
Mardoqueu lembra-se de seu sonho, e interpreta a visão dos dois dragões com sendo ele e Amã; o rio com sendo Ester; e os povos como sendo aqueles que se coligaram para extinguir os judeus.
Mardoqueu, diante de tudo o que aconteceu, entende que Deus fez justiça à sua herança, e por isso, os dias quatorze e quinze do mês de Adar, seriam dias de regozijo, para todo o sempre.
Bibliografia:
BÍBLIA KING JAMES: versão digital. Petrópolis, RJ: Vozes, 1982.
MONLOUBOU l.; LÉVÊQUE J.; PREÉVOST J. P.; GRELOT P.; AUNEAU J.; GILBERT P. M.; SAULNIER Ch. Os Salmos e outros Escritos. São Paulo: Paulus, 1996.
Crédito da imagem:
Ester no vitral (detalhe)
1240
Sainte-Chapelle, Paris
olá, cheguei ao seu blog enquanto pesquisava na internet acerca dos acréscimos ao livro de Ester na versão grega, pois estou coletando algumas informações sobre o livro para minha dissertação de mestrado. você se importaria de entrar em contato comigo por email? se não for muito trabalho, eu agradeceria. giuliana_andrea@yahoo.com.br
ResponderExcluirBoa tarde! Acabei de ler o conteúdo que você postou. Estou estudando o livro de Ester. Você não teria mais conteúdo sobre o contexto histórico sobre o livro?
ResponderExcluir