terça-feira, 1 de maio de 2012

TRADUZINDO LIVROS ESTRANGEIROS DO GOOGLE LIVROS

Uso frequentemente o Google livros em minhas pesquisas, mas a carência de obras com informações atualizadas em português é um problema que acaba limitando meu trabalho. Leio bem o espanhol, tenho me dedicado ao inglês nas horas vagas, mas quanto ao alemão e o francês sou completamente cego. Saber que o Google livros disponibiliza uma ampla variedade de obras em outros idiomas é uma experiência angustiante para mim. 

Ontem, inconformado, saí em busca de uma solução e descobri um site que promete transformar imagem em texto. Pensei com os meus botões se ele não seria capaz de converter a página de um livro disponível no Google livros (no formato imagem) em texto editável. Fiz uma experiência com o a seguinte obra: 


O trecho em francês (copiado como imagem com a tecla "print screen"): 


Com a imagem já salva no meu micro, abri o site "Free OCR", escolhi o idioma (francês) e carreguei a imagem salva clicando em "send file" (carregar arquivo). Pronto! Depois só tive o trabalho de traduzir o trecho para o português com o tradutor do Google. O resultado é o que você vê abaixo (fiz algumas pequenas correções entre colchetes): 
3,2. Mulheres na teologia deuteronomista

Para  meu conhecimento [ou: "Pelo que sei"], não existem estudos sistemáticos sobre o papel atribuído as mulheres e a representação das mulheres na teologia Deuteronômio [deuteronomista]. O que as leis do Deuteronômio [dizem] sobre as mulheres? Existe uma representação feminina ideal ou típico[a] [do] deuteronomista [em relação] à personagem feminina? Podemos tentar reunir alguns elementos para responder a esta pergunta.
É, dá um pouco de trabalho, mas você se acostuma. No exemplo acima traduzi apenas um trecho do livro, mas você pode usar o Free OCR para digitalizar uma página inteira. Viva o Google!


Jones F. Mendonça