segunda-feira, 14 de agosto de 2023

YAHWEH COM TETAS E VENTRE


1. A partir do capítulo 12, o Livro do Gênesis basicamente se detém na história de Abraão, Isaac, Jacó e José. O capítulo 50, o último do livro, expõe ao leitor a morte de Jacó e José, seu filho. Ambos são embalsamados de acordo com a tradição funerária egípcia (50,2.26). Mas antes de morrer, no capítulo 49, Jacó anuncia uma série de bênção aos filhos.

2. A bênção, marcada por extrema beleza poética, dedica alguns versos a José, filho outrora perdido, mas reencontrado. O texto fala de arcos quebrados, de nervos rompidos, de flores, de espinhos, de colinas verdejantes. Tudo muito bonito e magistralmente pensado. No v. 25 o leitor se depara com a seguinte declaração:
Pelo El de teu pai, que te socorre,
por Shaddai que te abençoa:
Bênçãos dos céus no alto,
bênçãos do abismo deitado embaixo,
bênçãos das MAMAS [שדים]
e do VENTRE [ורחם].
4. Trocando em miúdos: é bênção para todo o lado. Chama a atenção o emprego de “mamas” e “ventre” na última linha, uma vez que é rara a apresentação de Yahweh com atributos femininos na Bíblia Hebraica. Eles enfatizam um Deus que dá suporte tanto na geração de filhos como no seu sustento (veja os reflexos em Lc 11,27 e Lc 23,29).

5. Alguns tradutores, talvez escandalizados com a descrição de Yahweh como uma divindade dotada de atributos exclusivamente femininos, substituem “mamas” por “fartura", e “ventre” por "fertilidade" (NVI). A NTLH foge completamente do assunto: “bênçãos de muitos animais e muitos filhos”(!!?).



Jones F. Mendonça

3 comentários:

  1. A paz do Senhor!

    Senhor Jones, parece-me que essa interpretação está meio "caiofabiana", assim quando ele diz que a palavra "umbigo" no livro de cantares deveria ser traduzida pela palavra que dá nome ao órgão reprodutor feminino.

    Mas vá lá.

    Permita-me antes de tecer meu comentário, humildemente chamar a atenção do meu douto amigo: os versículos citados estão no capítulo 49, e não no de 50 do Livro de Gênesis.

    mas vamos lá: o texto supracitado pelo irmão não faz referências ao "peito" ou a barriga de Deus! o texto simplesmente quer dizer que Deus abençoaria a descendência de José com "bençãos dos peitos e da madre", que destituída de sua figura de linguagem metafórica quer dizer simplesmente que os filhos de José seriam abençoados com MUITOS FILHOS! "Peitos e madre" aqui simplesmente significam mulheres!

    Deus abençoaria os filhos de José com chuvas do céu, para as lavouras; com águas potáveis dos rios e com mulheres que multiplicassem sua descendência.

    ResponderExcluir
  2. Sim, no capítulo 49, como consta no post.

    ResponderExcluir
  3. A linguagem certamente é metafórica. Em momento algum digo algo diferente.

    ResponderExcluir