Entre
os séculos V e X d.C. um grupo de estudiosos chamados massoretas introduziu uma série de sinais no texto hebraico visando
facilitar sua leitura. Um dos sinais de grande valor na exegese de um texto
hebraico é o atnah. Ele é considerado um sinal
disjuntivo forte e é representado como um acento circunflexo abaixo da consoante.
Sua função no texto pode variar entre um ponto, vírgula, ponto e vírgula ou
dois pontos. Palavras marcadas com um atnah
são consideradas “em pausa”. Para entender a função do atnah, observe o texto abaixo:
Gn 24,34 E disse: “Sou servo de Abraão”.
No
nosso idioma os dois pontos após a palavra “disse” exigem uma pausa na leitura.
Qualquer pessoa que queira ser compreendida ao ler um texto respeitará esse
intervalo. Agora observe o texto em hebraico. Note que abaixo da palavra “e
disse” (vayyo’mar) há um atnah
(sinalizado com uma seta em azul):
Neste
caso a atnah funciona como dois
pontos, dividindo o versículo em duas unidades sintáticas. Outro detalhe
importante a respeito do atnah é que
ele modifica a vogal sob a qual foi inserido. No versículo acima o verbo amar (= ele disse) na terceira pessoa do
singular do imperfeito do QAL sofreu modificação vocálica na última sílaba (o
segol tornou-se um patah). Compare na figura abaixo o mesmo verbo em textos diferentes (com e sem atnah):
Gênesis: 15,8; 18,3; 19,7; 24,
34; 30,28; 34,31
Êxodo: 33,14,18
Deuteronômio: 11,27
Jones
F. Mendonça
Adorei! Excelente explicação!
ResponderExcluirMuito Obrigado.